手机浏览器扫描二维码访问
提高价格去找日本母语译员,未必行得通。
于是问到了中方代理。
有没有合适的译员推荐。
编辑问了我。
接还是不接呢?
如果试译不合格,还要白做工。
我犹豫不决,正好就碰见你了。
我以前都没现你住在东竹寮。
世界真小,真凑巧。
我兴奋到脸热,在那一瞬间。
好像有非常多要说的话。
不过我一句话也没说。
还好没说。
不然要吓到你。
不然你会觉得我情商低。
这一百日元,是窥视接续到现实世界的梯子,我想留着这架梯子换个方式观测你,我可真是一个不折不扣的变态。
王子舟想着,合上钱包,装进帆布袋,走出了拉面店。
第o2章
「千字1oo元」
译者不需要认识作者。
多数时候连沟通也无必要。
译者通过文字揣摩作者的创造,基于个人理解与偏好,用一种全的语言传译作者的表达。最终的结果,作者往往也不会看到,或者说,即便拿到区别于原语种的外文样书,即便读得懂外文,原作者也很难体会母语读者面对这个崭文字时的感受。
表达的宿命就是遭遇误解,中间再闯进来一名译者,被误解的概率简直陡升——译作是叠加了两次表达的高风险物种。
译事三难,即信,达,雅1。
王子舟很清楚自己的水平——只是追求准确,就已经很费劲了。
她未必没有更高的追求,但用明显高于自身当前能力的要求来强迫自己,看起来好像“很求上进”,其实是一种贪心。
贪心会把创作者拖进地狱。
一个字都写不出来。
因为不满意。
“我想写成的”与“我能写出的”,永远不是同一种东西。
这对译者同样适用。
王子舟现在就很贪心。
快一周了,她也没有做完这份两千字的试译。
试译稿是从《小游园-I》中摘出来的,和三年後的《小游园-III》比,能看出作者文风的微妙变化。《小游园-III》是相对更成熟的作品,《小游园-I》当中则有非常明显的探索痕迹——好像作者自己也不太清楚到底要怎么写,凭藉直觉和一种古怪的偏好就这样写下来了,就是这种“不确定感”,让译者苦恼。
慢热家长里短当代白领穿越到家徒四壁的穷家当儿媳妇,上有泼辣的婆母,下有年幼的小姑,还好有靠谱的夫君做后盾,一家人齐心协力,通过改良的酱菜方子,努力奋斗,走上家致富的道路!本书又名我在古代当酱菜女王...
优质精品图书推荐...
简介关于我,哥布林,开局拯救精灵宅男悠一因熬夜玩游戏猝死,转生为一只弱小的哥布林,却意外获得成为哥布林贤王的进化道路,一路上遇到各种魔物娘同伴,精灵,猫妖,龙娘,等等,更是遇到了同为异世界的敌对来客。在这片由骑士和魔法主导的大6,魔物和外神的入侵时有生,他能否带领众魔物娘在帝国战姬和圣女的围剿下活下去?毕竟,活着才是这片混乱的莱登堡大6的主旋律!(ps尽量做到每一个重要角色都配备插图)(ps如果没有意外的话,我想做一本类似魔物娘图鉴,尽可能把每一个知道的魔物娘都出场一遍…所以…内容应该是足够丰富的,敬请期待吧!此致!)...
传说地球除了我们还出现过4个文明,海洋文明的亚特兰蒂斯饮食文明的米索布达亚自然文明穆里亚还有最神秘的根达亚文明。休闲文明就是以这四个文明为背景的一款种休闲游戏。现在这款休闲游各位书友要是觉得致富从进入游戏开始还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...
简介关于全球觉醒时代,我终究成为神灵简介人,欢迎来到成神之路。来吧,请完成新手指引,您将一步步变强,直至在成神之路成为真神。一群不属于这个时代的人来到异世界,却被迫参与一场末日游戏。庆幸的是这里是成神之路,只要完成任务就能不断变强,直至成为真神。成神之路,没有弱者。只有想活下去,才能活下去。‘被命运选中者’!你们要献上一场末日前最后的华丽表演来取悦神灵。本以为这群获得了凡能力的穿越者会干一番大事业,没想到他们第1件事竟然神灵赐予的东西,即便是垃圾,也应被称之为〖神之杂物〗,不等价交换,究竟是神灵的垃圾还是这个世界的bug。何为杂物?食之无味,弃之可惜,便是杂物。...
某天夜里,我,黑濑泉,睁开了眼。一睁眼,看到的是床边站着一位戴着口罩的美少女。说实在,她很漂亮。但问题是她手上怎么牵着一条链子,又拿着一把柴刀呢?!...