咖啡小说

手机浏览器扫描二维码访问

第七十二章 情侣变兄妹(第1页)

在译制配音这一块。

原版的《美少女战士》曾闹过不少笑话,其中最经典的当属华视配音的台版,那个林小兔,月光仙子的称呼,差点就忽悠了一代人。

不止是华视版!

还有同属港台腔的“视版”,翻译跟配音同样很迷。

月野兔变成林小兔,火野玲变成了“小琪”,地场卫变成了“琼斯”等意义不明的名称就算了。

“火星金星赐给我力量,变身!”

将原版的变身台词,粗暴翻配成这样,顾淼只能说,台版狗都不看,被辽艺版的“月棱镜威力,变身”彻底完虐了。

辽艺版,永远滴神!

“爱与正义的水兵服美少女战士,水兵月!我要代表月亮消灭你们……”

辽艺版,尤其是王晓燕老师配的“月野兔”角色,可谓影响了一代又一代少男少女,成为九十年代最悦耳动听的声音。

这才是良心翻译及配音。

可惜的是……

明明辽艺版配音译制已经很出色了,人物感情与角色口型统统到位,结果还是被一帮人批评。

说什么:感觉不如日版……配音!

对此,顾淼也很无语。

不可否认,有些中配确实很烂,纯粹是为了应付观众而念稿子。但不能因为一部分人的“摆烂”,直接对中配产生偏见啊!

神化“日配”大可不必。

摆烂的人哪里都有,霓虹也不是没有配音烂成一坨屎的作品。只不过这样的动画,压根就不配“引进”,所以观众看不到罢了。

这就跟好莱坞大片一个道理。

成天看各种“引进”的好莱坞大片,不少观众就觉得,哇好莱坞太牛了!随便拍一部电影就能“爆杀”国产大片。

说这种话的,纯纯脑瘫!

他们也不想想,有资格被“引进”的好莱坞电影,质量能差吗?那些“烂成一坨屎”的好莱坞大片,会被国内引进?

部分观众确实有病。

中配版你可以不看,但必须要有。因为这不仅可以降低观看门槛,还能培养一批专业的国语配音演员。

观众一阵起哄后……

结果越来越多的“引进”动画,干脆就只有“中文字幕”,没有“中文配音”了。观众不是不爱看中配版嘛,那我就不配音了,这下满意了吧?

省了一大钱的代理行方,笑得尿都甩出来几滴。

这是一种不好的风气。

站在顾淼的角度,其实他也可以“顺从”观众的意见,只搞中文字幕不搞中文配音,省钱又省事。

但他不想省这钱……

没有中配,对于一部“外国”动画来说蛮致命的。最起码,观看门槛变高了。

不是每一个观众都是资深“二次元”。

主体观众是儿童的动画,一旦听不懂主角在说什么,只能看字幕了解剧情,说句实话,观看体验极差。

所以,配音必不可少。

从两周前决定引进《美少女战士》动画,顾淼就开始为剧中角色挑选配音演员,启动译制工作了。

为什么是万宝来译制?

正常来说,像这种国外动画引进后,通常会由代理行方,也就是播出电视台进行译制。……

正常来说,像这种国外动画引进后,通常会由代理行方,也就是播出电视台进行译制。

可美少女战士不一样。

热门小说推荐
我的卡牌来自东方神话

我的卡牌来自东方神话

在这个卡牌决斗盛行的世界,掌握力量的卡师地位崇高。可自大灾厄以来,世界各国卡师文明断层,许多鬼怪神话古籍消失在历史中。当所有人在寻找遗迹磨炼技术获得知识时,江尘已经打造出一张张独一无二的东方神话卡牌!发动卡牌!鬼门关!领域展开!忘川河!死者复生!我命令,场地卡融合,十殿阎王归位!具现吧,幽冥地府!当遮天蔽日的阴影压来时,江尘看着跪倒在地的卡师,摇了摇头。连这点威压都扛不住,太弱了。...

快穿之男神请到碗里来

快穿之男神请到碗里来

优质精品图书推荐...

真千金靠玄学成为国宝

真千金靠玄学成为国宝

日更九千,欢迎收藏作者专栏,预收重回女儿被拐前本文文案穿越局满级大佬沈初一,穿进一篇玄学真假千金文中成了被炮灰的真千金女配什么,这剧本写的是锦鲤女主她不想爆红那就满足她,撕掉锦鲤,撕掉爆...

喂!我男二,你们全员求什么婚?

喂!我男二,你们全员求什么婚?

双男主病娇黑化救赎虐渣全员回头草冤种第一剑,先斩意中人!苏瑾自从绑了一个冤种男二逆袭系统。就得帮所有小说里深情可怜的男二逆袭,让不识好歹的女主后悔。可好不容易完成任务,却现全员好像都不太对劲了。想和他退婚的女主,当场悔婚瑾哥哥我后悔了,我不退婚,我要和你成亲。想让他领盒饭的男主,抱着他的尸体,跪地喂!我男二,你们全员求什么婚?...